Lingua Franca
Tuesday, June 10th, 2003David Stewart, resident of one of my favorite cities, posted some thoughts on an interesting dilemma currently faced by the European Union:
The problem is that at the moment the Europe of the Fifteen has 11 official languages which means there are 110 different language combinations that have to be supported. When the union expands in 2004 a further ten languages will be added raising the number of combinations to 420. The commission translation budget is already €700m per year.
This leaves the administration in Brussels with an unenviable decision: how to cut costs? Whether they choose to drop some languages or pick one (read: English) as a common standard, people are going to be upset. Dave, sci-fi fan that he is, suggests an alternative that wouldn’t offend anyone (or, rather, would probably offend everyone equally)—Klingon—while my scholarly brother Ben proposes Latin as a more traditional alternative. Hey, if it was good enough for Charlemagne…
(Update: As Dave points out in the comments, I should have attributed the above quote to Seán Mac Carthaigh. The original article, from Ireland’s Sunday Business Post, is available here.)